
Traductions médicales, paramédicales et pharmaceutiques
Que pouvez-vous attendre de nos traducteurs spécialisés ? En résumé : un langage clair et correct, une terminologie conforme et une traduction fluide des textes sources en fonction du public cible. Selon que les textes sont destinés à des spécialistes médicaux ou pharmaceutiques ou à un public plus large, les traductions contiendront des textes plus ou moins techniques et un jargon professionnel.

Nos traducteurs médicaux et pharmaceutiques ont des connaissances, une expérience et un savoir-faire suffisants pour vous garantir des traductions rigoureuses.
Vos demandes de traductions, qu'elles soient dans le domaine médical, paramédical ou pharmaceutique, représentent toujours des défis passionnants pour nos traducteurs qui mettent tout leur cœur et leur intelligence à produire des traductions claires, lisibles et intelligentes. Il va sans dire que les traducteurs et rédacteurs d’IBIS communications s'engagent à respecter à 100%.la confidentialité de vos documents
TYPES DE DOCUMENTS
Articles médicaux génériques et spécialisés
Brochures pour les patients et leur famille
Documents sur la prévention
Informations et guides pour les patients
Informations générales d’un hôpital
Notices pharmaceutiques et modes d'emploi
Protocoles de recherche, descriptions de projets
Questionnaires, enquêtes et sites web médicaux
Rapports de travail