IBIS communications peut compter sur divers experts académiques spécialisés en linguistique et en traduction qui peuvent évaluer et corriger vos textes et leurs traductions en fonction de la langue et du contenu. Si vous vous demandez si un texte (ou une traduction) répond à la qualité requise et s'il contient des erreurs de langue et de style, il vaut mieux faire appel à nos linguistes. Ils vous donneront des conseils clairs et vous signaleront toutes les faiblesses et les erreurs dans vos textes (ou traductions). Si nécessaire, ou si vous le désirez, ils réécrivent en partie le texte.
Quelle entreprise veut prendre le risque de compromettre ses efforts de marketing à cause de textes négligés ou truffés de fautes ? Sûrement pas vous ! Avec IBIS communications, vous faites le bon choix !
Nous disposons en interne de réviseurs qui relisent attentivement vos documents pour trouver la moindre faute de traduction, de langue ou de style. Si vous le désirez, ils corrigeront aussi bien le texte source que la traduction. Eradiquez de vos textes les bourdes, les coquilles, les ruptures de style ou autres incohérences !

Révision et correction de vos documents

Relecture
Nos traducteurs spécialisés peuvent contrôler pour vous la qualité de traductions même si elles ont été effectuées ailleurs que chez nous. Ils peuvent vérifier aussi bien le sens, la grammaire, les règles typographiques que la syntaxe et la cohérence de la terminologie afin de garantir un produit final de qualité.
Audit
Souhaitez-vous une évaluation approfondie de travaux de rédaction ou de traductions que vous avez commandés auprès de prestataires internes ou externes ? IBIS communications dispose de linguistes expérimentés qui se feront un plaisir de vous informer sur les qualités ou les défauts de vos textes ou traductions.
