top of page

We kunnen op verschillende (ver)taalkundige experts rekenen om teksten en vertalingen op taal en inhoud te beoordelen of te corrigeren. Als u zich afvraagt of een (vertaalde) tekst aan de vereiste kwaliteit beantwoordt en of hij taal- en stijlfouten vertoont, kunt u op onze linguïsten een beroep doen. Ze geven u een helder advies en wijzen u op de zwakheden van uw (vertaalde) teksten en helpen ze uit de wereld.

 

Welk bedrijf wil zijn marketinginspanningen op een verkeerd spoor zetten door slordige of foutieve teksten? U toch niet? Bij IBIS communications zit u dus goed! 

We beschikken inhouse over bekwame revisoren die uw documenten nauwgezet op taal- en stijlfouten nalezen. Als u dat wilt, verbeteren ze zowel de vertaalde als de brontekst. Riskeer geen taalkemels zoals dt-fouten, spellingsfouten, stijlbreuken en incoherenties.

Revisie en correctie van uw documenten

IBIS-Telenet.png

Herlezen

Ons netwerk van vertalers kan de controle van de conformiteit van uw vertaling op zich nemen als die door een andere vertaler werd uitgevoerd. Wij controleren de betekenis, de grammatica, de typografische regels, de syntax en de coherentie van de terminologie om u een volledige en verzorgde eindvertaling te garanderen.

Audits

Wilt u een grondige evaluatie van de redactie- of vertaalopdrachten die u inhouse hebt laten maken of die u hebt uitbesteed? We beschikken over ervaren taalkundigen die u graag berichten over de consistentie en de kwaliteiten of de tekorten van uw vertalingen.

audit.png
bottom of page