vertalen.jpg

De voordelen van een vertaalbureau

Ruben Peeters  - 4 min. leestijd

Je hebt niet één vertaling nodig, maar meerdere per maand. Je hebt niet alleen klanten in België, maar ook in Europa of Azië. En je zoekt niet zomaar een vertaler, maar eentje die zich kiplekker voelt in culinaire vertalingen of van wanten weet in de scheepsbouw. Kortom, je hebt duizend-en-één vragen, maar zoekt maar één antwoord. Dan klop je best aan bij een kwalitatief vertaalbureau. Maak kennis met IBIS communications!

EIGEN, INHOUSE VERTALERS

We onderscheiden ons alvast met een team van inhouse taalexperts. Voor courante taalcombinaties zoals Frans-Nederlands, Engels-Frans of Nederlands-Engels werken wij met onze eigen, interne vertalers. Die kennen het jargon en de terminologie van ‘hun’ klant soms beter dan hun eigen werknemers.

WIJ SPREKEN NEDERLANDS, SPAANS, CHINEES ...

Neen, wij spreken niet letterlijk élke taal ter wereld. Wij hebben wél een uitgebreid netwerk van ervaren freelance vertalers die naar hun moedertaal vertalen. Met deze native speakers werken we vaak al jaren samen. Voor de kwaliteit van hun werk steken we ons hand dus in het vuur. Een vertaler Waals Frans-Amerikaans Engels of Arabisch-Afrikaans? Op elk potje past een deksel.

STERK GEHEUGEN

Fantastisch aan een vertaalbureau is dat alle vertalers hun expertise delen. Alles wat we vertalen, belandt in een vertaalgeheugen voor een bepaalde klant of volgens een bepaald thema (juridische, economische vertalingen, marketingteksten, culinaire vertalingen …). Naast die vertaalgeheugens houden we ook terminologielijsten bij. Daardoor leveren we altijd consistente teksten af, welke collega er ook aan jouw vertaling werkt.

SNELLER VERTALEN

Je kan altijd bij ons terecht. Ook wanneer jij of een vertaalcollega intern overstelpt bent of even er tussenuit wil. Scherpe deadlines worden gehaald en je content wordt door native speakers kwalitatief vertaald. Bovendien loont een samenwerking op lange termijn. We hanteren aantrekkelijke tarieven voor klanten die met een raamcontract werken.

METEEN GEÏNTEGREERD IN JOUW PROJECT

Wist je dat een IBIS communications veel meer doet dan vertalen? Zo kan je bij ons vertalingen combineren met andere skills: rechtstreeks vertalen in grafische software zoals InDesign, vertalen in je CMS met rechtstreekse SEO-optimalisatie … alles is mogelijk. Daarnaast leveren wij ook ander tekstwerk zoals transcreatie, copywriting, en veel meer… Niet zeker of wij jou kunnen helpen? Vraag het ons en we komen er wel uit!

Vertaling nodig? Neem contact op en krijg een offerte op maat in minder dan 3 uur !